Educação pré-escolar de qualidade, português-alemão
Vorschulbildung Portugiesische-Deutsch in Wiesbaden
Queremos o melhor para as nossas crianças.
Wir wollen das Beste für unsere Kinder
Como pais, é o nosso dever dar a melhor educação às crianças. Sabemos da importância de dar referências culturais às crianças e queremos educá-las na língua em que exprimimos melhor as nossas emoções. Ao vivermos na Alemanha é claro que temos de falar alemão fluentemente.
Als Eltern ist es unsere Pflicht, Kindern die beste Erziehung zu geben. Wir wissen, wie wichtig es ist, Kindern kulturelle Referenzen an die Hand zu geben und wir möchten sie in der Sprache erziehen, in der wir unsere Emotionen am besten ausdrücken. Wenn wir in Deutschland leben, müssen wir natürlich fließend Deutsch sprechen.
Precisamos de ajuda na educação das crianças
O nosso modo de vida actual não nos permite ensinar bem o Português aos nossos filhos. Sabemos que esse facto é uma oportunidade perdida para eles de que nos vamos lamentar mais tarde. Precisamos de ajuda com uma oferta educativa ajustada às nossas necessidades.
Wir brauchen Hilfe bei der Kindererziehung
Unsere derzeitige Lebensweise erlaubt es uns nicht, unseren Kindern die portugiesische Sprache angemessen nahe zu bringen. Wir wissen, dass dies eine verpasste Gelegenheit für sie ist, der wir später nachtrauern werden. Wir brauchen Hilfe, mit einem auf unsere Bedürfnisse zugeschnittenen Bildungsangebot.
Creche e jardim de infância bilingue alemão-português em Wiesbaden
Zweisprachige Deutsch-Portugiesische Krippe und Kindergarten in Wiesbaden
O que é o projecto Arco-íris?
O projecto Arco-íris é uma iniciativa da Pais de Wiesbaden para criar uma creche e jardim de Infância bilíngue Alemão-Português. Nesta fase procuramos pessoas interessadas para avaliar a viabilidade do projecto.
Interessado? Regista-te aqui.
Was ist das Projekt Arco-íris? (Regenbogen auf portugiesisch)
Das Projekt Arco Íris ist eine Initiative des Elternvereins Pais de Wiesbaden zur Schaffung einer zweisprachigen deutsch-portugiesischen Kindertageseinrichtung (Krippe und Kindergarten) . In der aktuellen Phase suchen wir interessierte Personen, um die Durchführbarkeit des Projekts beurteilen zu können.
Interessiert? Melde dich hier an.
Bilinguismo para um futuro melhor da nossas crianças
Uma criança bilingue desde o berço, é mais feliz e mais bem sucedida. E ver os nossos filhos bem sucedidos é o maior prazer dos pais. Algumas vantagens:
- Elas mantêm uma melhor estrutura de relacionamento com os pais e com os avós
- As crianças bilíngues podem comunicar de maneira mais expressiva e mais natural.
- Permite-lhes pensar de maneira fluente, flexível e mais criativa.
- Elas tiram proveito de dois diferentes mundos de cognição na literatura, nas tradições, nas ideias, como também nas maneiras de pensar e de se comportar.
Bilingualismus für eine bessere Zukunft unserer Kinder
Ein Kind, dem die Zweisprachigkeit in die Wiege gelegt wird, ist glücklicher und erfolgreicher. Und das größte Geschenk für uns Eltern ist es, zu erleben, wie unsere Kinder erfolgreich ihren Weg gehen. Hier einige Vorteile:
- Sie pflegen eine intensivere Beziehung zu Eltern und Großeltern
- Zweisprachige Kinder können ausdrucksstärker und natürlicher kommunizieren.
- Dadurch können sie ihren Gedanken freier, flexibler und kreativer freien Lauf lassen.
- Sie nutzen zwei verschiedene Erkenntniswelten in der Literatur, den Traditionen, den Ideen sowie in ihren Denk- und Verhaltensweisen.
Como funciona ?
Wie geht das?
A Creche e Jardim de Infância Arco-íris funcionará de forma semelhante às outras que existem em Wiesbaden (horários, custos, apoios sociais, etc.) mas será bilíngue Alemão-Português. Os educadores e as crianças serão metade de expressão em alemão e metade de expressão em língua portuguesa. Cada educador fala apenas a “sua” língua com as crianças. Os conteúdos pedagógicos respeitam as tradições alemãs e portuguesas simultaneamente.
Die Einrichtungen der Krippe und des Arco-Íris Kindergarten funktionieren vergleichbar mit den anderen in Wiesbaden (Öffnungszeiten, Kosten, soziale Unterstützung, etc.), sind aber zweisprachig Deutsch-Portugiesisch. Die Erzieher und die Kinder werden sich je zur Hälfte in ihrer jeweiligen Muttersprache Deutsch bzw. Portugiesisch ausdrücken. Jeder Erzieher spricht nur “seine” Sprache mit Kindern. Die pädagogischen Inhalte wahren gleichzeitig die deutschen und portugiesischen Traditionen.
Estás interessado? Trata dos teus interesses agora !
Bist Du interessiert? Dann trete jetzt für Deine Interessen ein!
Não fiques parado, trata dos teus interesses agora é o momento certo:
- Pede mais informações por telefone ou email
- Apoia o projecto mesmo que não tenhas filhos em idade pré-escolar
Bleibe nicht untätig, trete jetzt für Deine Interessen ein, denn jetzt ist der richtige Zeitpunkt!
1. Frag nach weiteren Informationen per Telefon oder E-Mail
2. Unterstütze das Projekt, auch wenn Du keine Kinder im Vorschulalter hast